2017.09.04: Elkezdődött!

Ez a nyelvészeti alapképzés most újult meg, és mi vagynk az első évfolyam, akik az új képzést kezdték meg. Ennek az új képzésnek az első évében fontos szerepet kap egy (viszonylag) új nyelv megtanlása vagy továbbtanulása. Ennek amellett, hogy gazdagabb leszel egy nyelvvel vagy elmélyítheted a tudásodat egy már tanult nyelvből, az a célja, hogy a nyelvbe, mint rendszerbe betekintést nyerj. Mikor még március-április környékén megkérdezték tőlem, hogy milyen nyelvet szeretnék tanulni, a holland volt az egyértelmű válaszom. A szaknak a koordinátora állítólag beszélt a holland munkaközösséggel, és ők azt mondták, hogy nem biztos, hogy jó ötlet lenne, hogy az ő egyik csoportjukba kerüljek, mert a kurzus nagyon a vizuális anyagokra épül, viszont második évtől természetesen felvehetem a holland nyelvészetet. Ezért megegyeztünk abban, hogy első évre választok valami másik nyelvet. A franciára gondoltam, de azt meg B2 szinten tudnom kellett volna, mert abból kezdő csoport nem indult. Gondoltam, ha már 12 évig zenét tanultam, miért ne az olasz legyen? Ezért végülis olaszra jelentkeztem. Amikor a tutorommal volt a megbeszélés, ő felhívta a figyelmemet, hogy arra lenne lehetőségem, hogy még a nyelvészeti tárgyak mellett haladó hollandtanfolyamra járjak, és hogy utána fog járni, hogy ezért nekem kell-e fizetni. Sajnos nem keveset kellett volna. Ezért mondta is nekem később, hog gondolkodnak a megoldáson, mivel mindenki tudja, hogy nekem nem mindegy, és nem akarják, hogy a pénz legyen az akadálya a továbbfejlődésemnek. Ezért is reménykedtem még, hogy tesznek valamit és mégiscsak átkerülök hollandra, vagy valahogy megoldják. Hétfőn olasszal kezdtem, anyanyelvi tanárral. Amint ígérte is, 8-ra jött értem az a csoporttársnőm, aki a hétfői kísérést elvállalta. Összefoglalni úgy tudnám, hogy ha otthon így tanítanának a nyelveket, biztos Magyarország is benne lenne az első 10-ben nyelvtanulás terén. Hiába vagyunk teljes kezdők, az óra 99%-ban olaszul folyt, tényleg nagyon élveztem! Ennek az az egyetlen hátránya, hogy közvetítőnyelv helyett nagyon sokszor képeket használtunk, és bár tényleg mindent megtett a tanárnő, hogy résztvehessek, és nagyon figyelt rám, mégis úgy éreztem sokkszor, hogy pár szónak azért nem tudom a jelentését, mert képekben magyarázta el. Óra után odaadott minden anyagot elektronikusan (már előtt is küldött dolgokat) és elmagyarázta, amit kérdeztem, és mondta, hogy kérdezzek bele az órába, "mert azért vagyok". Én mégis aggódtam, mert az olasz tankönyv címét aznap tudtam meg, és azért annak a szervezetnek, akik a tankönyveket készítik, azért telik kis időbe, amíg megcsinálják (ami még kelllett, azt meg tudtam előbb kérni, mert a listát feltették a honlapra, az első nyelvészeti kurzusunk tankönyvének pedig a tanszakvezető a szerzője). De a hanganyagokat megkaptam már a következő hétre, és ait tudott, beszkennelt nekem a tanárnő jó minőségben.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

2017.09.29: közlekedés a metróállomásra

2017.09.25: a holland szintfelmérő